3445 - Single_lajmi | Ministria e Puneve te Jashtme
MPJ
  • 30 March 2018
  • SHARE
  • PRINT

„Kosovo je svugde“ otvara festival knjizevnosti u Sent Galenu

Pristina, 30. mart 2018. – Nakon tura zajednickih prezentacija u nekoliko grada Kosova, grupa pesnika „Bern ist überall“ popunjen stvaraocima sa Kosova, razvija slican tur u nekoliko svajcarskih gradova.

 

 Festival knjizevnosti Sent Galena „Wortlaut“ je bila prva stanica ovog tura. Jubilarna deseta po redu edicija festivala knjizevnosti „Wortlaut“ u Sent Galenu u Svajcarskoj, poceo je predstavljanjem programa „Kosovo is everywhere“ (Kosovo je svugde). Ovaj moto je referisanje za slogan „Bern ist überall“, sto je imenovanje grupe pesnika iz Berna koji promovisu scenske prezentacije pesama pred publikom, jedan „Spoken Word“ kako nazivaju ovu prezentaciju. Ono sto smo videli u Sent Galenu je pomesani program, izgovorena poezija i pracena muzikom, pripremljena i performirana od tri kosovaca i tri svajcaraca i sa „muzickom kolonom“ realizovanom direktno na sceni, od svajcarskog harmonikasa i kosovskog bubnjara. Laurence Boissier, Guy Krneta, Gerhard Meister, Sibel Halimi, Jeton Neziraj i Shpëtim Selmani bili su pesnici a Adi Blum i Drin Tashi, su bili instrumentalisti. Profesorka knjizevnosti u Univerzitetu Sent Galena, Ulrike Landfester je izvrsila uvod u program festivala, stavljajuci naglasak na njegov naziv „Wortlaut“ sto u slobodnom prevodu znaci zvucno formulisanje jednog sadrzaja. U konkretnom slucaju, rec je o komuniciranju knjizevnosti sa citaocima, njenim slusaocima, na direktan nacin i ne samo preko citanja knjige. Ono sto se videlo i culo u nastavku je potvrda razlicitog efekta koji ima „zivo“ citanje pred publikom, u odnosu na citanje knjige kod kuce. 

Sest pesnika, sa nacinom prezentacije njihovog stvaralastva, elektrizovali su atmosferu u Sali gde se obicno odrzavaju sastanci Skupstine opstine Sent Galen. Poplava stihova glasno izrecenih, koje su, u pratnji ritma koju je muzika imponovala, preinacene skoro u pesme. One su ironizovale predrasude i reciprocne percepcije: Svajcaraca za Kosovce/ Albance i obratno. U vecini je imalo samo-ironije, gde nisu nedostajala ni obracanja nad jos uvek aktuelnim razvojima koji se vezu sa Kosovom i Svajcarskom, ili sa fenomenima koji u glavama obicnih svajcaraca asociraju sa Kosovom i Albancima. U ovom spisku predrasuda i stereotipova ulaze, medu ostalog, ovim povodom i: velike albanske svadbe, osveta „trgovina organima“, itd. kako bi jedna takva performansa, neobična, mogla funkcionirati, nije uopste lako. To pogotovo zbog cinjenice jer se tu govori (i peva) u najmanje tri jezika: nemacki, albanski i engleski, a povremeno i italijanski i francuski. Stoga, kako bi se predavanje koordinisalo i izaslo sa smislom u nekoliko jezika, zahteva majstorstvo, talenat, razumevanje, a iznad svega strast za poeziju. Kako kaze za albinfo.ch Guy Krneta, koji je voda „Bern ist überall“, grupe iz Berna, u razlicitim sastavima je boravio na Kosovu oko sest meseci u prosloj godini. Tamo je izvrsen niz takvih pomesanih predstava, sa knjizevnim i muzickim stvaraocima, albanskih i drugih, sa Kosova. po njemu, takav posao je veliki izazov, ali koji vredi. Grupa „Bern ist überall“ kao umetnicku preokupaciju ima istrazivanje mogucnosti koju daje govoreni jezik, kako bi stvorili nad njom poeticke vrednosti. I grupa, kako bi produbila svoju avanturu sa jezikom, izabrala je albanski jezik, odnosno Kosovo kao prvi jezik, sem svajcarskih jezika, kaze Krneta. Tako je odluceno, jer, prema njemu, izmeÄ‘u Svajcarske i Kosova vec decenijama postoje uski odnosi, pocevsi od postojanja velike albanske zajednice u Svajcarskoj. „Mi smo bili odusevljeni docekom koji nam je ucinjen od publike ali i od spremnosti za saradnju grupe oko centra „Multimedija“ u Pristini, rekao je Krneta za albinfo.ch. Sto se tice sastavljanja programa sa toliko mnogo teksta i u nekoliko razlicitih jezika, on kaze da su malo pred poslednjom predstavom tekstovi koji su trebali da se govore bili prevedeni na odgovarajuce jezike. To je zatim, kao sto se videlo na sceni Sent Galena, funkcionisalo tako da su govoreni tekstovi na albanskom jeziku bili projektovani na nemackom preko titlova, na jednom ekranu na sceni. Prema Krneti, na Kosovu je veoma malo poznat veoma prosireni zanr u Svajcarskoj, deklamirane poezije direktno na sceni pred publikom. Ali, kako se i on slaze, iz toga se videlo da se na sceni stavljaju elementi ove poezije od pesnika sa Kosova. Takvu sklonost je pokazao ovim slucajem u posebnosti Shpëtim Selmani, koji, sem kao pesnik, on je poznat i kao profesionalni glumac. Selmani je za albinfo.ch rekao da je presao preko razlicitih iskustava sto se tice poetskih i knjizevnih struja i to cini adaptaciju prirodnijom unutar okvira „Spoken Word“, koju kultivise grupa iz Berna. Inace, njegova deklamirana poezija veceras, karakterizuje se od pobunjenog duha koji dolazi kao rezultat razocarenja sa realnoscu na Kosovu, od osporavanja konformizma i dogma koje „regulisu“ zivot tamo. 

Slicno, protiv tvrdih i zagusujucih norma, predstavljali su i drugi stvaraoci sa Kosova, Sibel Halimi i Jeton Neziraj. Ceo „kosovski“ projekat grupe „Bern ist überall“ oslanja se na nagradu kulture koju je grupa dobila 2015. godine od grada Berna. Nagrada od 100.000 franaka je predviden da se iskoristi afirmisuci kulturu Berna van grada i kantona. A „Bern ist überall“ je jedan deo vrednosti ove nagrade odlucio da potrosi van zemlje, odnosno na Kosovu. Nakon tura sa zajednickim prezentacijama u nekim gradovima Kosova, grupa, popunjena sa pomenutim stvaraocima sa Kosova, razvija slicni tur u nekoliko svajcarskih gradova. A festival knjizevnosti Sent Galena „Wortlaut“ je bila prva stanica ovog tura. 

Izvor: http://www.kultplus.com/libri/kosova-eshte-kudo-hapi-festivalin-e-letersise-ne-st-gallen/

Foto Galeria